年代:明代 作者:唐之淳 音频播放: 更新时间:2023-12-04
桃枝著叶杨枝软,芹芽出土蒲芽短。堤边人唱蹋春词,河豚吹雨晴江暖。
译文
堤头酒旗相望,堤下船只密集,樯橹相连,是一个繁华的江边码头。
天色已晚,行人急于回家,在渡口争着摆渡,浆声荡漾在江中。
月照寒江,夜色中隔江相望,烟波浩渺,两岸长堤之上,行人络绎不绝,歌声此起彼伏。
歌声或表达爱情,或诉说哀怨;流水和月光无穷无尽,歌声中情感绵绵。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
注释
樯:原指帆船上挂风帆的桅杆,引申为船。
幽轧:划桨声。中流:在水流之中。
烟波:烟雾苍茫的水面。
桃叶:乐府歌曲名。这里借指民间流行的表达爱情的歌。竹枝怨:《竹枝词》诉说哀怨。竹枝词是一种诗体,是由古代巴蜀间的民歌演变过来的,刘禹锡把民歌变成了文人的诗体。这些民歌中有一些情歌,但多表达怨苦之情。夔州一带,是竹枝词的故乡。月明:月亮光。
次第:顺序。一个挨一个地。
轲峨:高大的样子。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看