当前位置: 首页>诗词起名>明代>短歌行
搜索 重置

短歌行

年代:明代   作者:何景明   音频播放:短歌行音频播放   更新时间:2023-12-04


冉冉秋序,肃肃霜露。蓄我旨酒,召我亲故。鸟欢同林,水欢同源。

矧我同乡,胡能弗敦。耀灵西藏,明灯在室。更长夜良,可以继日。

园有艺菊,庭有树兰。秋芳是悦,春荣曷观。高陵可升,海水可测。

出门异路,安知南北。生年几何,去者日多。子不我乐,听我短歌。


译文

一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。

有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。

只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。

参考资料:

1、余冠英选注.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):7-8

注释

对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。几何:多少。

去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。

慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。

杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。

青青子衿,悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。子:对对方的尊称。衿:古式的衣领。青衿:是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠:长久的样子,形容思虑连绵不断。

沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。