当前位置: 首页>诗词起名>明代>寄许石城先生
搜索 重置

寄许石城先生

年代:明代   作者:黎民表   音频播放:寄许石城先生音频播放   更新时间:2023-12-04


凤凰城阙隐神仙,海内声华四十年。酒兴正如光禄美,人伦还比仲将贤。

当时下士曾推毂,别后诸生少好玄。惭愧扫门头已白,华阳真诀待君传。


译文

传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。

真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。

参考资料:

1、沙灵娜.宋词三百首全译:贵州人民出版社,1990:93-95.

2、蔡义江.宋词三百首全解:上海复旦大学出版社,2007:59-60.

3、李炳勋.宋词三百首:中州古籍出版社,2001:49-50.

注释

别馆:客馆。砧:捣衣石。这里指捣衣声。画角:古代军中乐器。寥廓:空阔,此处指天空。楚台风:楚襄王兰台上的风。庾楼月:庾亮南楼上的月。

他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。梦阑:梦醒。阑,残,尽。