当前位置: 首页>诗词起名>明代>临淮史夫人挽章四首 其四
搜索 重置

临淮史夫人挽章四首 其四

年代:明代   作者:胡应麟   音频播放:临淮史夫人挽章四首 其四音频播放   更新时间:2023-12-04


宠数颁宸极,恩光备寝筵。珠襦藏大隧,玉匣閟重泉。

懿德丝纶著,芳声竹帛传。谈诗怜哲胤,凄断蓼莪前。


译文

我有多少的泪水,纵横交错地流在脸上。我的心事不用拿来边哭边诉说,那笙箫不要在我流泪时吹起呀,我现在无疑已是极度伤悲了。

参考资料:

1、杨敏如.南唐二主词新释辑评.北京:中国书店,2003:98-101

2、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:2162

注释

沾袖:(泪水)沾湿衣袖。颐:下巴。心事:心中所思念或期望的事。将:拿。和泪说:一面流眼泪,一面述说。凤笙:相传秦穆公时,萧史善吹箫,穆公女弄玉爱慕他,穆公便将弄玉许配给他。后弄玉学吹箫,其声清脆悦耳,引动了凤,夫妇遂驾凤飞去。休:不要。向:朝着,在。泪时:伤心落泪之时。吹:吹奏。肠断:形容极度悲伤痛苦。更:愈发。月明:月光明朗。