年代:明代 作者:谢重华 音频播放: 更新时间:2023-12-04
君不见湛园秀质方美德,琢磨既至成圭璧。又不见嶰谷良材备五音,时时欲作蛟龙吟。
良工制物无钜细,尚象取材皆有意。周规折矩方且圆,表峻坊隅里坦易。
奇文劲节凌湘江,一经屈抑始成器。霜华露液此中擎,脱离凡骨通仙灵。
始知藏器待时动,捧玉持盈讵有倾。我承嘉惠三抚几,岁寒何可无君子。
中虚外直斐然文,对此长如对故人。
译文
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
参考资料:
1、毕磊菁.《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14
注释
持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看