当前位置: 首页>诗词起名>明代>刘舜谟赵允书高德公三子晚过因谈诗法漫赋长歌兼述别意
搜索 重置

刘舜谟赵允书高德公三子晚过因谈诗法漫赋长歌兼述别意

年代:明代   作者:谢榛   音频播放:刘舜谟赵允书高德公三子晚过因谈诗法漫赋长歌兼述别意音频播放   更新时间:2023-12-04


峨冠野服非凡质,对榻论诗坐终日。力搜东海宝珠来,法转西天龙象出。

楚猿乱聒夜冥冥,谁听湘妃鼓瑶瑟。欲为古调高可跻,赋声好振太行西。

莫画少陵神自合,更深梦落浣花溪。江通鱼腹山无隔,月照峨眉路不迷。

醒来归思候晨鸡,春草未生羸马嘶。黄金筑台战国术,何必郭生志与齐。

凤城花时兴逾远,北岳有灵迎杖藜。攀萝蹑屐殊萧散,笔扫层崖秃千管。

气横大漠雕不飞,响彻空林虎应断。荷衣独立最高峰,老骨欲仙无寒煖。

洗兵焉得挽天河,阴山单于近纳款。尚思朋辈共离樽,燕赵茫茫目力短。

壮怀奋激歘乘风,若木扶桑指顾中。他年相见重把手,宁羡征南矍铄翁。


译文

我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。

航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。

在平台作客依然愁思不断,对酒高歌,即兴来一首《梁园歌》。

又感阮籍《咏怀》“徘徊蓬池上”之诗,念及“泽水扬洪波”之句。

深感长安与梁园隔着干山万水,道路迢迢,想再重返西京希望已经不大了。

人各有命,天命难违,必须豁达,不必忧愁,且登高楼边赏风景边饮美酒,再让歌女唱我的小曲。

身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。

侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。

沾白盐饮美酒,人生不得意也要尽欢,别学周朝的夷齐品行高洁,不食周粟,我拿着皇上的金子买酒喝。

以前这附近有个潇洒豪勇的主人名叫信陵君,如今他的坟地却被人耕种,可见权力风流是空。

你看现今这梁园,月光虚照,院墙颓败,青山暮暮,只有古木参天,飘挂流云。

当时豪奢的梁园宫阙早已不复存在,当时风流倜傥的枚乘、司马相如哪去了?

当时的舞影歌声哪去了?均付池中绿水,只剩下汴水日夜东流到海不复回。

吟到这里,我不由得泪洒衣襟,未能归得长安,只好以黄金买醉。

或呼白喊黑,一掷干金;戴分曹赌酒,以遣时日。

我且歌且谣,暂以为隐士,但仍寄希望于将来。

就像当年谢安东山高卧一样,一旦时机已到,再起来大济苍生,时犹未为晚也!

参考资料:

1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:269-272

注释

挂席:即挂帆、扬帆之义。波连山:波浪如连绵的山峰。

平台:春秋时期宋平公所建造,故址在今河南商丘梁园区东。

蓬池:其遗址在河南尉氏县东南。

旧国:旧都。指西汉梁国。西归:萧士赟注:“唐都长安在西,白远离京国,故发‘西归安可得’之叹也。”

达命:通达知命。暇:空闲功夫。暇,宋本原作“假”。据王本改。

平头奴子:戴平头斤的奴仆。平头:头巾名,一种庶人所戴的帽巾。

吴盐:吴地所产之盐质地洁白如雪。

信陵君:魏公子魏无忌,封为信陵君。仁而下士,当时诸侯以公子贤,多门客,不敢加兵谋魏十余年。曾窃虎符而救赵,为战国四公子之一。事见《史记·信陵君列传》。

“梁王”句:阮籍《咏怀》:“梁王安在哉。”此化用其句。梁王,指梁孝王刘武。枚马:指汉代辞赋家枚乘和司马相如。

汴水:古水名,流经开封、商丘等地。

五白、六博:皆为古代博戏。分曹:分对。两人一对为曹。

“东山”二句:《世说新语·排调》:“谢公在东山,朝命屡降而不动,后出为桓宣武司马,将发新亭,朝士咸出瞻送。高灵时为中丞,亦往相祖。先时多少饮酒,因倚而醉,戏曰:‘卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言:安石不肯出,将如苍生何!今亦苍生将如卿何!’”