年代:明代 作者:宗臣 音频播放:
更新时间:2023-12-04
惊飙动高林,荆榛迷路岐。中有愁思妇,哀叹一何悲。
借问悲何为,乃为良人思。良人一以逝,十载守空帷。
十载何足言,千秋常若斯。风波一朝起,骨肉以相疑。
生者不可拒,死者不可追。宁使妾身捐,岂使妾行亏。
痛哭回白日,惨黯黄云垂。青山一愤绝,重泉以为期。
寄谢朱颜者,贪生良足嗤。
译文
明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。
楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。
请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。
丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。
夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?
可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!
夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?
参考资料:
1、童岭.释曹植《七哀》诗“愿为西南风,长逝入君怀”句[J].古典文学知识,2010,(2):139-146.
2、程千帆.程千帆全集第十卷古诗今选(上).石家庄:河北教育出版社,2000:76
注释
流光:洒下的月光。
余哀:不尽的忧伤。
宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
逾:超过。独栖:孤独一个人居住。
清:形容路上尘。浊:形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫扫(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
逝:往。
君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看