当前位置: 首页>诗词起名>明代>送丘黄门甥林士元归闽
搜索 重置

送丘黄门甥林士元归闽

年代:明代   作者:陈维裕   音频播放:送丘黄门甥林士元归闽音频播放   更新时间:2023-12-03


南闽九月天尚热,北京九月寒将迫。北居南人却忆家,一日梁桥几人别。

君家旧住闽山陬,柴门流水清且幽。薰风琴韵林间石,清昼书声松下楼。

黄门舅氏真儒者,每日相亲情更雅。春山载酒共追随,曲几新诗兴来写。

一从去作青琐郎,螭头载笔侍君王。几年会面不可得,万里相思道路长。

相思万里情无已,跋涉担簦游帝里。都城城北忽相逢,倾盖论情一何喜。

朝回日日相欢娱,花下酌酒斟满壶。长安晓月随吟步,公邸春风拂坐裾。

寸心乍伸欢未久,又向都门惜分手。满天秋气尽白云,几处微霜脆疏柳。

男儿读书须成名,看汝骨骼何峥嵘。相期折桂朝金阙,还言似舅即贤甥。


译文

几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显;枯叶在秋风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在何处?关山阻隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远!

回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的泪眼。

参考资料:

1、梁海明.宋词三百首:远方出版社,2009-04:84-85

注释

苏武慢:词牌名,又名选冠子,或选官子、转调选冠子、惜余春慢、仄韵过秦楼。据《御定词谱》共有十六体。词分上下两片,属于慢词。平沙:指广阔的沙原。古垒:古代留下的壁垒。鸣笳:.吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。败叶:落叶;枯叶片帆:孤舟;一只船。年华:年岁;年纪。

旧游:昔日的游览。邃馆:深院。朱扉:红漆门。香径:花间小路,或指落花满地的小径。书盈锦铀:用苏蕙织锦回文诗事。金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。危阑:高栏杆。迟留:停留;逗留。凭仗:依赖,依靠,任凭。