当前位置: 首页>诗词起名>明代>西邻妇
搜索 重置

西邻妇

年代:明代   作者:谢铎   音频播放:西邻妇音频播放   更新时间:2023-12-02


西邻少妇东邻女,夜夜当窗泣机杼。今年养蚕不作丝,去年桑老无新枝。

七十老翁衣悬鹑,皮肉冻死手脚皴。年年唱名给官帛,尺寸从来不上身。

于乎辛苦输官妾之职,墙下有桑妾自植。妾身敢怨当窗织。


译文

门前有车马经过,这车马来自故乡。

因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。

我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。

见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。

我问他现在乡国和宗族过得怎么样,他凄怆地对我说,自我别后的这些年发生了很大的变化。

亲友也大都零落,不知迁徙到哪里去了,那些年迈的老人都已去世。

市集和朝堂都改变到了其他地方,以前的很繁华的地方都已成为了丘垄和荒地。

坟茔越来越多了,坟地上的松柏也郁郁苍苍。

天道还有盛衰,何况是人生呢?

想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。

译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。

投袂:甩下衣袖。赴门涂:赶出门口上路。揽衣:整理一下衣服。

拊膺:拍打胸部。掩泪:擦干。

邦族:乡国和宗族。

旧齿:故旧老人。

市朝:市集和朝堂。

郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。崇替:盛衰。俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。