年代:清代 作者:叶在琦 音频播放: 更新时间:2023-12-03
愁来被酒无端绪,酒酣破涕为昵语。更残烛灺酒力微,衾寒如铁薄如楮。
无情壁上嫁娶图,罗帱绵茵独楚楚。若云此乐当百年,何事人间有行旅。
邻家高楼洛阳贾,酒绿灯红拥赵女。夜深四壁闻管弦,枨触愁人睡无所。
青春不相待,白日行将暮。噫歔三叹客无家,涕泪一言士不遇。
落魄秪赢薄幸名,解人爱读闲情赋。无功残笔幸未秃,西抹东涂且倾吐。
译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。
参考资料:
1、王洪.《唐诗精华分卷》:朝华出版社,1992年
注释
女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
引:避开,退却。
托:寄托,依靠。
竞:争逐,比赛。
上宿:指睡觉。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看