当前位置: 首页>诗词起名>清代>雨过阮怀留同鲁玉小饮拨闷戏成
搜索 重置

雨过阮怀留同鲁玉小饮拨闷戏成

年代:清代   作者:梅庚   音频播放:雨过阮怀留同鲁玉小饮拨闷戏成音频播放   更新时间:2023-12-04


雨丝十日尚漫漫,屋角斜阳路未乾。花白花红春闭户,舍南舍北水平滩。

野田黄雀披绵少,山县鲥鱼入馔难。剩有瓮头陈虎骨,一开笑口百壶宽。


译文

一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖着露冷霜清。

门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。

我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。

石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临;望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。

黄华:指菊花。华,同“花”。远客:远离家乡的客子。

候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”

眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。