年代:宋代 作者:柳永 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
像花儿一般的容貌。当初我就和你约定,愿意和你白头偕老。你当时正处于美妙年华而且长的俊俏人又聪明,爽朗无拘的性格让我在方方面面对你关怀备至,哪里料到你养成了狭小的心思性情,原来你竟表里不一。渐产生了与你分手的想法。
参考资料:
1、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:32-34
2、叶嘉莹等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:373-375
注释
当来:原来,起初。妙年:青春年少。俊格:俊俏,漂亮。格,语助词,无实意。凌厉:本指勇往直前,气势猛烈,这里是爽朗无拘的意思。何期:哪里料到。心性近:心思性情不涵厚。近,浅陋。元来:同“原来”,表示发现原先不知道的情况。相表:即“相表里”的简写。分飞:分别,分离。计料:打算。
赏析
此词应为柳永第一次离京不久之后创作的。观词中内容,应为柳永忆妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是却不够“贤惠”,两人之间曾有过矛盾,以至于“渐作分飞计料”,然而闹过之后,妻子“时传音耗”,柳永自己也“悔懊”,反问自己“此事何时坏了”。
参考资料:
1、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:32-34
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看