当前位置: 首页>诗词起名>宋词>崇法寺
搜索 重置

崇法寺

年代:宋代   作者:韩缜   音频播放:崇法寺音频播放   更新时间:2023-12-03


外闻云际山,中有古招提。

新秋喜远览,锐意穷攀跻。

出郭值微雨,凉风晓萋萋。

陂陀越大岭,沙路净无泥。

野活稻田秀,耒耜洞沟畦。

登岑复入谷,渐过西山西。

举首望华屋,双岸郁相携。

虚桥烟霭,峻卷闼排虹霓。

下马踏危级,褰裳涉修梯。

超然层阁外,仰视穷苍低。

俯眺亦人有,森森乔木齐。

喧嚣从吏语,嘲唽惊禽啼。

既饭复搜讨,林间得幽蹊。

岩阿访灵迹,大士常高棲。

古殿蚀苔鲜,丹青暗尘{翳羽换土}。

俯身践危蹬,侧足缘深溪。

老树阴潭黑,风修乱蝉嘶。

悬泉洗阴壁,莹色如玻瓈。

佳观诚可恋,迟留惧颠挤。

扪萝出天险,始免魂神睽。

缓步凌巀嵲,双旌随杖藜。

回瞻花雨地,已被烟云迷。

顿辔下平陆,晴川留马蹄。

新篁映碧宇,野寺临长堤。

乘倦驻归策,荒园步柔荑。

婆娑两高树,磊落垂红离。

汲井漱甘液,拂尘观旧题。

出门尚斜日,隐隐闻城鼙。

胜概亦陈迹,茫然失端倪。

为诗记仿佛,吾友无诃诋。


译文

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。

战争尚未停息,年轻人全都东征去了。”

请让我为父老歌唱,在艰难的日子里,感谢父老携酒慰问的深情。

吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

参考资料:

1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82

2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

注释

正:一作“忽”。斗争,争斗;搏斗。一作“正生”。

柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。按养鸡之法,今古不同,南北亦异。

问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。

榼:酒器。浊清,指酒的颜色。

苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。苦,一作“莫”。黍,黍子。

兵革:一作“兵戈”,指战争。童,一作“郎”。

请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。“艰难”句就是歌词。从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。