年代:宋代 作者:陆游 音频播放: 更新时间:2023-12-04
风横云低雨脚斜,一枝柔橹暮咿哑。
昏昏醉卧知何处,推起船篷忽到家。
译文
成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。
把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。
四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。
手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。
一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。
战争尚未停息,年轻人全都东征去了。”
请让我为父老歌唱,在艰难的日子里,感谢父老携酒慰问的深情。
吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。
参考资料:
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168
注释
正:一作“忽”。斗争,争斗;搏斗。一作“正生”。
柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。按养鸡之法,今古不同,南北亦异。
问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。
榼:酒器。浊清,指酒的颜色。
苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。苦,一作“莫”。黍,黍子。
兵革:一作“兵戈”,指战争。童,一作“郎”。
请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。“艰难”句就是歌词。从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看