当前位置: 首页>诗词起名>宋词>春归
搜索 重置

春归

年代:宋代   作者:俞桂   音频播放:春归音频播放   更新时间:2023-12-04


青青结子在梅梢,方见春来夏已交。

认得主人双燕子,香泥衔去理新巢。


译文

长满青苔的小路边,仍旧是修竹临江,茅檐下的花木,依然是浓荫覆地。

离开草堂已经三年了,归来时正是春花正茂的时候。

谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上倾壶独酌。

欣赏那远处闲静浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。

我今日虽回到了这地方,但不知以后又怎么样,现在蜀中多乱,世路梗阻,年纪这么大了,一个人的一生,也终会有尽头之日呀。

来日既有限,所以不同不于愁中取乐,醒后有酒又饮个醉,兴之所至便是家了,得快乐时且快乐,何必计较能在这里住上多久呀。

参考资料:

1、刘文蔚.唐诗合选:广西人民出版社,1986年:486-488

注释

苔径:长满青苔的小路。临:挨近,靠近。覆:遮盖。

频:多次。甲子:甲为天干的首位,子为地支的首位。倏忽:一作“归到”。春华:即春花。

倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。倾壶:指斟酒。沙:浣花溪有沙。

梗:阻塞。涯:穷尽。764年,杜甫已五十三岁。

乘兴:兴会所至的意思。