年代:宋代 作者:苏轼 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。
河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
大雁北飞,就像要回到北方家乡的人那样,但是由于依恋,差一点掉了队。
还没有飞到北方时,就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。
参考资料:
1、苏轼著冯应榴注.苏轼诗集合注(中):上海古籍出版社,2001:1334-1335.
2、黄瑞云.两宋诗三百首:中州古籍出版社,1997:84-85.
注释
蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。芦芽:芦苇的幼芽,可食用。河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。上:指逆江而上。
归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。依依:不舍之貌。归人:回家的人。
朔漠:北方沙漠之地。更待:再等;再过。
赏析
《惠崇春江晚景二首》是苏轼于神宗元丰八年(1085年)在汴京(今河南开封)为惠崇所绘的《春江晚景》两幅所写的题画诗。一说此诗作于江阴。
参考资料:
1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:210-212
2、缪钺 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:429-430
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看