当前位置: 首页>诗词起名>宋词>哭马承之
搜索 重置

哭马承之

年代:宋代   作者:司马光   音频播放:哭马承之音频播放   更新时间:2023-12-04


平生千里别,书问亦常来。

隼拂秋云击,鸾兼霏雾回。

曏无高世艺,安见出偷才。

有纸盈箱箧,扃封不忍开。


译文

元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。

竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!

遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。

寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。

只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。

我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。

反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。

穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。

庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。

想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:495-496

注释

“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。

回观:遍观。村闾:村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。

蒿棘:泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。

农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。

顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。

褐裘:布面的皮袍子。絁被:绵绸被子。

垄亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。

彼:指农民。深:甚。是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。