年代:宋代 作者:韩淲 音频播放: 更新时间:2023-12-02
不见六一翁,但见六一泉。得泉以思翁,昔僧何其贤。
旨哉山中乐,合与苍崖镌。后来坡仙铭,空以文字传。
山林已禁苑,复与道院连。兰若纵莫存,此水尤泠然。
岁月诚易与,陵谷终变迁。薰风拂湖水,晚日明湖烟。
回头叫林逋,醉倒孤山前。
译文
我们成为结发夫妻,到如今一共有十七年。
互相厮守还嫌不够,何况现在是永远失去!
我鬓发已多见斑白,这肉身还能坚持多久?
与你同穴为期不远,未死时还是涕泪涟涟。
每次出门如同梦游,逢人只能勉强应付。
归来时孤寂之感更厉害,又能向谁诉说?
长夜难眠,耳听窗中飞孤萤天空雁叫声。
世间没有比这更痛苦的,精神从此销磨。
人生寿命不齐本属自然,哪里还敢质问苍天?
见过无数人间女子,没有谁比我妻美丽贤惠。
如此让愚者寿贤者夭,为什么贤者不能延年?
不忍心我这连城宝,就这样沉埋在九泉之下!
参考资料:
1、吴孟复等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:88-89
2、古代汉语字典编委会.古代汉语字典.北京:商务印书馆国际有限公司,2005:410、895
3、胡光舟,周满江.中国历代名诗分类大典4.南宁市:广西人民出版社,1990.07:559-560
4、陶广雪卢瑞彬.平淡中的深邃——论梅尧臣的悼亡诗.安阳师范学院学报,2008
注释
十七年:梅尧臣与其夫人谢氏于天圣六年(1028)结婚,至庆历四年(1044)妻子去世,一共十七年。
长捐:这里指永远失去。捐,抛弃,舍弃,丢弃。
鬓:本指耳边的头发,这里代指头发。宁:难道。
同穴:同葬。涟涟:泪流不止的样子
身如梦:指精神恍惚,神志不清的状态。强意:指勉强与人寒暄周旋之意。
谁河:谁人,哪个。
孤萤:数量少的萤虫。宵:夜晚。
精爽:指精神。销磨:同“消磨”,逐渐消退。
譬:假如。修短:寿命的长短。假:挪借。
连城宝:价值连城的宝物,指爱妻谢氏。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看