当前位置: 首页>诗词起名>宋词>送罗制参
搜索 重置

送罗制参

年代:宋代   作者:李流谦   音频播放:送罗制参音频播放   更新时间:2023-12-04


平生愿识韩,一见屣履迎。

自揣何所持,徒有汗背惊。

下士公盛德,事贤我真情。

西南大幕府,控制七十城。

自公归奏功,泰阶夜光明。

上前论宾客,岂但丞冰衡。

况公天人学,根本敬与诚。

么麽见事功,万物待生成。

三月涨桃花,镜面江流平。

若为化樯乌,亲送帆楫行。

临风嘿凄然,一纸聊寄声。

上有字加餐,意重千金轻。

勿言暂暌阔,四海如弟兄。


译文

天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。

天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。

天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。

将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。

天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。

天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

徕:与“来”相通。

出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。

无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。

执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。

竦:同“耸”,高高地飞跃。

龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。