当前位置: 首页>诗词起名>宋词>送向宣卿赴朱相公参议
搜索 重置

送向宣卿赴朱相公参议

年代:宋代   作者:王庭圭   音频播放:送向宣卿赴朱相公参议音频播放   更新时间:2023-12-04


旄头彗天天狗堕,一日中原作奇祸。金竿突绕都城光,铁马横嘶御街过。

迩来十年不解兵,盗贼军书急星火。将军藩身养胁疽,帝命相公期必破。

指挥貔虎下天来,奋臂一呼皆袒左。相公元是帝股肱,提师辟士收豪英。

君才累试当剧郡,群凶落胆知威名。麾下传闻有飞将,一箭曾射欃枪星。

公谋岂止当十万,要挽天河洗甲兵。君不见河阳军乌重胤,参谋初拔温处士。

遂令冀北马群空,石洪亦自河南至。又不见裴晋公取淮西,幕下正用韩退之。

乃能夜缚吴元济,至今留得平淮碑。如今相公开幕府,岂减乌公与裴度。

席卷江湖波浪清,貂鼎勋庸归自取。


译文

山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。不我能慉,反以我为雠。

参考资料:

1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:68-72

2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:68-72

注释

邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。习习:和舒貌。一说逢连续不断貌’。以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。黾勉:勤勉,努力。葑:蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。德音:指丈夫曾对她说过的好话。

迟迟:迟缓,徐行貌。中心:心中。有违:行动和心意相违背。伊:是。迩:近。薄:语助词。畿:指门槛。荼:苦菜。荠:荠菜,一说甜菜。宴:快乐。昏:即“婚”。

泾、渭:河名。湜湜:水清见底。沚:水中小洲。一说底。屑:顾惜,介意。一说洁。逝:往,去。梁:捕鱼水坝。发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。笱:捕鱼的竹篓。躬:自身。阅:容纳。遑:暇,来不及。恤:忧,顾及。后:指走后的事。

方:筏子,此处作动词。亡:同“无”。民:人。这里指邻人。匍匐:手足伏地而行,此处指尽力。不我能慉(xù),反以我为雠(chóu)。