当前位置: 首页>诗词起名>宋词>太守富枢密见示题赵叔问回光庵诗次韵奉和因叙比蒙屈顾郊居愧谢之意
搜索 重置

太守富枢密见示题赵叔问回光庵诗次韵奉和因叙比蒙屈顾郊居愧谢之意

年代:宋代   作者:程俱   音频播放:太守富枢密见示题赵叔问回光庵诗次韵奉和因叙比蒙屈顾郊居愧谢之意音频播放   更新时间:2023-12-03


千骑双旌间绿沉,草堂无径辱幽寻。应怜范叔穷愁甚,更觉文翁德化深。

泌饮衡门聊寄老,高山流水旧知心。朝来拭目窥新句,入木锵金比道林。


译文

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

  曾子:即曾参。邑:城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。修:修饰。奚:何,为什么。使:命令,派遣。于:向。全:保全。敝:破旧。受:接受。反:同“返”,返回。