当前位置: 首页>诗词起名>宋词>同吴永伯行田宿小寺
搜索 重置

同吴永伯行田宿小寺

年代:宋代   作者:韩淲   音频播放:同吴永伯行田宿小寺音频播放   更新时间:2023-12-02


冉冉春烟山半昏,远林荒草际斜曛。人家几点望中见,鸡犬数声何处闻。

不奈客愁惊晚岁,空馀诗思入行云。青松影下归来路,野寺对床还醉醺。


译文

北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差错落的弦柱。

雁群飞蓟水滨,落下又惊起,似乎败荷疏雨都使雁群惊恐不安。大雁升空继续高飞远去,它们象一条绳悬挂云端。雁群飞得疲惫了,在暮色苍茫的天际渐渐欹斜低飘:但对江南的相思萦绕于心,它们没有停留下来。又蘸着冷风离去。

参考资料:

1、唐达成.文艺赏析词典:四川人民出版社,1989年04月第1版:第132页

注释

俦侣:伴侣。紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。回汀枉渚:汀,水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。

浦:水滨。一绳云杪:形容大雁排成一字形飞向天边。欹斜:倾斜不平。