当前位置: 首页>诗词起名>宋词>无题·油壁香车不再逢
搜索 重置

无题·油壁香车不再逢

年代:宋代   作者:晏殊   音频播放:无题·油壁香车不再逢音频播放   更新时间:2023-12-04



译文

我再也见不到你所乘坐的油壁香车,没想到,我们是这么无缘,像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你向东。

你是否记得,盛开着梨花的小院里,似水的月光照着我们相逢;柳絮飞扬的池塘边,我们曾相偎着,在微风里倾吐着情衷。

唉,往事如烟,我喝着酒打发走一天又一天,是那么的伤怀寂寞;眼前凄凉的寒食节,怎不令我加倍地思念你的芳踪。

我的心,你知道么?想寄封信儿告诉你,这层层的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

参考资料:

1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:18-19

2、缪钺等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:62-63

3、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:56-57

4、黄瑞云.两宋诗三百首:中州古籍出版社,1997:19-20

注释

油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名。这里指代女子。峡云:巫山峡谷上的云彩。后常以巫峡云雨指男女爱情。

溶溶:月光似水一般地流动。淡淡:轻微的意思。

伤酒:饮酒过量导致身体不舒服。萧索:缺乏生机。禁烟:在清明前一天或二天为寒食节,旧俗在那天禁火,吃冷食。

鱼书:古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”句,后因以“鱼书”指书信。何由达:即无法寄达。水远山长:形容天各一方,重重阻隔。