当前位置: 首页>诗词起名>宋词>西斋见雪寄呈靖彦惠
搜索 重置

西斋见雪寄呈靖彦惠

年代:宋代   作者:宋庠   音频播放:西斋见雪寄呈靖彦惠音频播放   更新时间:2023-12-02


岁阴休沐坐空斋,集霰飘霙次第来。

仙粉有痕缘幌入,乱花无数觅丛开。

故裘御湿便羔袖,冻醴扶衰藉药杯。

向暮纷纷何所拟,谢家儿姪有清才。


译文

野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。

听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。

参考资料:

1、朱德才选注.辛弃疾词选.北京:人民文学出版社,1988年7月

2、张碧波选注.辛弃疾词选读.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1979年

注释

野棠:野生的棠梨。匆匆:形容时间过得飞快的样子。刬地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。云屏:云母镶制的屏风。寒怯:形容才气或才力不足。觞:中国古代的一种盛酒器具。系马:指拴马。

绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。纤纤月:形容美人足纤细。料得:预测到;估计到。明朝:以后,将来。尊:指酒器。重见:重新相见,重新遇到。华发:花白的头发。