年代:宋代 作者:苏轼 音频播放:
更新时间:2023-12-04
译文
在秋夜的帐帷里,那计时的满滴长久地陪伴着贵人不能入睡。低枕的玉枕渐渐凉了,轻薄的绣被已用上了,床上弥漫了一片秋天的气氛。
晨光浸透窗纸,窗外报晓的雄鸡发出第一阵鸣声,鸡声断断续续,又从耳边传来,天已亮了,但鸡声还未停息。
2、叶嘉莹主编,苏轼词新释辑评上册,中国书店,2007.1,第158-159页
注释
帷:帐子。漏:古代计时的工具,用壶滴水的方法计算。这里代指时间。玉枕:陶瓷枕,以示华贵之用物。绣被:指绸缎一类的被子,富贵人家的征示。
已:前“已”,已经。末“已”,停止。
赏析
此词作于宋神宗熙宁六年(1073年)秋。是时,苏轼在杭州通守任上。常与朋友游西湖、孤山,登柏山、竹阁,常遇少妇慕名求词,苏轼作词以赠之,此词就是其一。
参考资料:
1、叶嘉莹主编,苏轼词新释辑评 上册,中国书店,2007.1,第158-159页
相关推荐
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看