当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>兵后寻边三首
搜索 重置

兵后寻边三首

年代:唐代   作者:李山甫   音频播放:兵后寻边三首音频播放   更新时间:2023-12-02


千里烟沙尽日昏,战馀烧罢闭重门。新成剑戟皆农器,
旧著衣裳尽血痕。卷地朔风吹白骨,柱天青气泣幽魂。
自怜长策无人问,羞戴儒冠傍塞垣。
旗头指处见黄埃,万马横驰鹘翅回。剑戟远腥凝血在,
山河先暗阵云来。角声恶杀悲于哭,鼓势争强怒若雷。
日暮却登寒垒望,饱鸱清啸伏尸堆。
风怒边沙迸铁衣,胡儿胡马正骄肥。将军对阵谁教入,
战士辞营不道归。新血溅红黏蔓草,旧骸堆白映寒晖。
胸中纵有销兵术,欲向何门说是非。


译文

在清风店南面遇见了一个老人家,他告诉我己巳年的事情。

清风店北面还留有古战场的遗迹,留下的箭头还带着“勤王”的字样。

回想起被人侵略实在是悲惨,侵略者的军队象疾风骤雨般袭来。

紫荆关那里白天吹起了号角,幽朔上空杀气弥漫,杀声震天。

瓦剌的士兵彰义门外饮马,战斗的烽火照亮了燕山的夜空。

城内有于谦尚书守城,城外有石亨将军领兵杀敌。

石亨的军队来势如闪电,若奔雷,在晴朗的天空下,在野外空旷的地方与敌人激战。

朝廷的军队都守不住紫荆关,老百姓又怎么能保住清风店呢?

敌人杀来,孩子拉着爹爹,大人背着小孩,四散奔逃,哭声震天,朔风怒号。

小孩子躺在床上就能听见战鼓和号角的声音,乡下人站在屋顶上就能看见军队的旗帜。

这时,石亨将军提着戈挺身而出,杀敌人就像割草和蒿。

追击瓦剌军队回来,已经是血染钢刀,此时,上天也为之惊呆。

敌人的侵略终于被扫平,石亨叔侄的英雄事迹古来少有。

瓦刺的首领在倒马关痛哭,因为他的士兵多死在飞狐关。

到处是敲锣打鼓欢庆胜利,家家杀牛备酒犒劳军队。

石亨将军的功绩可以和汉代的霍去病,唐朝的郭子仪相媲美。

转眼六十年过去了,每次经过此地仍然忍不住热泪盈眶。

在落日的照耀下,在暮云的映衬下,古战场上的尸骨显得惨自,漫漫黄沙,景象惨淡,让行人发愁。

行人折下战场旁的一根柳枝,下马坐在那里望着居庸关。

想起那么多的官员迎接英宗回来,场面如此隆重,人是那么多。

国家有幸出现了一位明主,就要兴盛,重新开始建设国家。载造:同“再造”,指国家破败之后,重新缔造。图:版图,地图。

而石亨将军的功绩应该被朝廷记住,这样的战功是天下少有。

可是现在他的战功没有人记得,让人心寒,将来还怎么能有石亨这样的人为国效力,抵御外辱呢?

参考资料:

1、钱仲连等.元明清诗鉴赏辞典(辽金元明):上海辞书出版社,2001:444-448

2、于非.中国古代文学作品选(三):高等教育出版社,2002:112-115

3、张宝林.古诗词名篇评注:黑龙江教育出版社,2009:362-365

注释

石将军:石亨,渭南人。后恃功高,日益骄纵,下诏狱,以谋反罪论斩,死于狱中。清风店:在今河北省易县。石亨追瓦剌军于此。己巳:明英宗正统十四年(1449)。

遗镞:留存下来的箭头。勤王:地方官吏起兵救援危难之中的王朝。

蒙尘:天子出走曰蒙尘,此处指英宗被也先所俘虏。惨怛:伤痛。覆:一作“复”。

紫荆关:在今河北省易县的紫荆岭上。这一年十月,也先挟持明英宗攻陷紫荆关,向北京进兵。

彰义门:京城九门之一。当时瓦剌军曾攻彰义门,被明军击退。

于尚书:即于谦。

岂保:怎能保。

野人:乡下人。旌旄,泛指军中旗帜。

追北:追逐败逃的敌人。北,败北,这里这里作名词用。

父子英雄:指石亨及其侄石彪。

单于:本为匈奴最高首领称号,此处借指瓦剌部首领。倒马关:在今河北省唐县西北。羯奴:这里是对瓦剌的蔑称。飞狐道:又名飞狐关,在今河北涞源县和蔚县交界处。

嫖姚将:指霍去病。汉武帝时,霍去病为嫖姚校尉,前后六此击败匈奴,官拜骠骑将军,封冠军侯。

居庸口:居庸关,在今北京市平昌县西北,为长城重要关口。

迎驾:指瓦剌同意放回英宗,明朝派人迎接英宗回京。

载造:同“再造”,指国家破败之后,重新缔造。图:版图,地图。

云台:汉代所建高台。汉明帝为追念前代功臣,曾命人在台上画了邓禹等二十八位大将军的肖像。杨:指杨弘。明代保家卫国的功臣之一。

胡:当指鞑靼。明中叶前后,鞑靼为主要外患。