年代:唐代 作者:王昌龄 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
艳阳偏西时候,我(少妇)的良人朝(chao)罢归来。他行走时身上玉佩叮当响,引发了我的喜爱。我春情萌动,好像华美门户中盛开的花朵。
我急切地打开盘龙玉台镜,加以整理、拂拭,期待我的良人进入闺房,与我相亲相爱,共享张敞画眉之乐!
译赏内容整理自网络(或由网友张南辉上传),版权归原作者张南辉所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
注释
妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
缠绵:情意深厚。罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。事:服事、侍奉。拟:打算。
恨不:一作“何不”。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看