当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>春游司直城西鸬鹚溪别业
搜索 重置

春游司直城西鸬鹚溪别业

年代:唐代   作者:清江   音频播放:春游司直城西鸬鹚溪别业音频播放   更新时间:2023-12-03


别墅军城下,闲諠未可齐。春深花蝶梦,晓隔柳烟鞞。

韶景浮寒水,疏杨映绿堤。沿洄看竹色,来往听莺啼。

久慢持生术,多亲种药畦。家贫知素行,心苦见清溪。

越客初投分,南枝得寄栖。禅机空寂寞,雅趣赖招携。

本寺重江外,游方二室西。裴回恋知己,日夕草萋萋。


译文

寒冬十月我徘徊在河洲之上,一眼看去便想回家乡。

猛烈的风暴带来了严寒,雨雪飘飘天地为之无光。

我们今天为了什么?浩渺地不知走向何方。

遥想那当道的执政,一个个地位显赫名声远扬。

他们高远地像坐在云端,哪里还能沦落困顿。

款待宾客演奏着流行音乐,门前的马车排得老长。

美人像盛开的芙蓉,狭室里散发出兰麝的芬芳。

金色的火炉里燃着兽炭,宾主间谈笑风生得意洋洋。

有谁知道在广大的平民中,我等是如此枯槁模样。

我惭愧没有经世济民的谋略,甘愿长久地被弃置闲放。

您有经营天下的才能,为什么也还是那么憔悴忧伤!

长歌反添胸中愤懑,对酒不醉烦恼怎忘。

穷达自有命运,请您切莫独自泪下成行。

参考资料:

1、周蒙,冯宇.全唐诗广选新注集评2:辽宁人民出版社,1994:602

2、佘正松.高适诗文注评:中华书局,2009:39

3、章培恒,安平秋,马樟根.古代文史名著选译丛书高适岑参诗选译:凤凰出版社,2011:25-26

注释

河洲:河中可居之地。归思:归意。

飙:疾风,暴风。惨烈形容严寒之态。惨烈:严寒。

胡为:何为。浩哉:指世路迷茫浩荡。形容思绪万千,心事浩茫。

缅怀:遥想。当途者:指身居要位的当权者。济济:众盛貌。声位:声势显赫的地位。

邈然:渺远的样子。云霄:犹青云,比喻难以企及的高处。宁肯:怎肯。更:改变。沦踬:沉沦坎坷之意。踬,被绊倒,引申为遭遇不利。

周旋:犹应接。燕乐:又作“宴乐”,即宴饷之乐。燕乐:指天子或诸侯宴饮宾客时所用的音乐,多采自民间,以别于庙堂典礼所用的雅乐。

芙蓉:荷花的别称。兰麝:兰花和麝香,此泛指香气。

兽炭:调合炭末作成兽形。

草泽:荒野之地,此指在野。枯槁士:形容憔悴。此指自己和崔二均沉沦埋没。

经济策:经世济民之策。弃置:抛弃,舍掉。

负:享有。纵横才:有纵横之术的人才。憔悴:困顿萎靡的样子。这里指政治上失意。

郁怏:郁闷不乐。

穷达:穷,困顿;达,显贵。夫子:指诗人好友崔二。

宝宝名字分享

最新古诗词

热门古诗词

大家正在看