年代:唐代 作者:独孤及 音频播放:
更新时间:2023-12-04
饥虎呀呀立当路,万夫震恐百兽怒。彤弓金镞当者谁,
鸣鞭飞控流星驰。居然画中见真态,若务除恶不顾私。
时和年丰五兵已,白额未诛壮士耻。分铢远迩悬彀中,
不中不发思全功。舍矢如破石可裂,应弦尽敌山为空。
杀气满堂观者骇,飒若崖谷生长风。精微入神在毫末,
作缋造物可同功。方叔秉钺受命新,丹青起予气益振,
底绥静难巧可拟,嗟叹不足声成文。他时代天育万物,
亦以此道安斯民。
译文
丈夫是农民,我是农妇。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。
参考资料:
1、华忱之喻学才.孟郊诗集校注.北京:人民文学出版社,1995年版:第23-24页
注释
田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。
秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。
日:每天。疲:衰竭。息:停止。
纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。
官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看