当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>和于中丞夏杪登越王楼望雪山见寄
搜索 重置

和于中丞夏杪登越王楼望雪山见寄

年代:唐代   作者:田章   音频播放:和于中丞夏杪登越王楼望雪山见寄音频播放   更新时间:2023-12-03


志乖多感物,临眺更增愁。暑候虽云夏,江声已似秋。

雪遥难辨木,村近好维舟。莫恨归朝晚,朝簪拟胜游。


译文

我所思念的美人在泰山。

想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。

但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?

我所思念的美人在桂林。

想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。

但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?

我所思念的美人在汉阳。

想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。

侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。

但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?

我所思念的美人在雁门。

想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。

美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。

但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

梁父:泰山下小山名。翰:衣襟。

金错刀:王莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。琼瑶:两种美玉。

倚:通“猗”,语助词,无意义。

桂林:郡名,今广西省地。

湘水:源出广西省兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。

琴琅玕:琴上用琅玕装饰。琅玕是一种似玉的美石。

汉阳:郡名,前汉称天水郡,后汉改为汉阳郡,今甘肃省甘谷县南。

陇阪:山坡为“阪”。天水有大阪,名陇阪。

襜褕:直襟的单衣。

踟蹰:徘徊不前貌。

雁门:郡名,今山西省西北部。

雰雰:雪盛貌。

段:同“缎”,履后跟。案:放食器的小几(形如有脚的托盘)。

宝宝名字分享

最新古诗词

热门古诗词

大家正在看