当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>寄荆州张丞相
搜索 重置

寄荆州张丞相

年代:唐代   作者:王维   音频播放:寄荆州张丞相音频播放   更新时间:2023-12-04



译文

我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。

我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。

您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。

南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?

参考资料:

1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291

2、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:128-129

注释

所思:所思慕的人,所思虑的事。怅望:惆怅地看望或想望。荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。

举世:普天下。

方将:将来,未来。农圃:种粮和种菜的人。艺植:种植,耕种,栽植。老丘园:终老于田园。

飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作无。”何由:怎能。

赏析

  此诗作于唐玄宗开元二十五年(737年)。开元二十二年(734年),张九龄为中书令,次年擢王维为右拾遗,是年王维三十五岁。王维视张九龄为伯乐、恩人。当张九龄被贬荆州之后,举朝之士但求自保,王维却不避权贵,写成此诗表达对张的知遇之恩。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:128-129

宝宝名字分享

最新古诗词

热门古诗词