年代:唐代 作者:李白 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
皇家有三十六离宫,其楼台馆阁之高上与天通。
在阁道上行走,仿佛可直通月宫,美人有高处不胜寒之感。
因皇帝的恩宠不能遍及宫人,至使宫人有桃李伤春之悲。
这样皇帝犹嫌欢乐之意未尽,要起銮驾金舆到回中宫去游乐。
如今万乘銮驾行出黄道,从回中返驾回宫中了,有千骑打着彩旗开道。
前军已至细柳营之北,后骑尚还在甘泉宫之东。
是前去向渭川老人或襄野之童请教治国之道鸣?非也。
原来是像周穆王西行与王母开瑶池之宴一样去游宴了,现在正是兴冲冲地打道回府呢。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:148-149
2、宋绪连初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:142-145
注释
三十六离宫:汉代在长安附近有三十六离宫。
阁道:楼阁中用长廊相连结的通道。步行月:言其高也。烟空:高空;缥缈的云天。
桃李:桃花与李花。后因以“桃李”形容貌美。
金舆:帝王乘坐的车轿。回中:秦宫名。故址在今陕西陇县西北。
万乘:指帝王。
细柳:地名,即长安细柳仓,在今陕西咸阳市西南,渭水北岸。西汉周亚夫驻军处。甘泉:汉宫名。甘泉宫建于甘泉山上,北距长安三百里,可以望见长安城。
渭川老:指姜太公吕尚(即姜子牙)。
秋暮:一作“但慕”。瑶池宴:谓神仙之会。
赏析
此诗当作于李白待诏翰林期间,其作意与《宫中行乐词》之三命意略同,是借古讽今之作。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:148-149
2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:142-145
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看