当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>送白宾客分司东都
搜索 重置

送白宾客分司东都

年代:唐代   作者:张籍   音频播放:送白宾客分司东都音频播放   更新时间:2023-12-04


赫赫声名三十春,高情人独出埃尘。病辞省闼归闲地,

恩许宫曹作上宾。诗里难同相得伴,酒边多见自由身。

老人也拟休官去,便是君家池上人。


译文

天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

参考资料:

1、高安炜·《十一月四日风雨大作》论两篇·2012年·广西师范学院

注释

溪柴:若耶溪所出的小束柴火。蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己哀伤。思:想着,想到。戍轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

阑:夜深。风吹雨:风雨交加。铁马:披着铁甲的战马。冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。