当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽
搜索 重置

送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽

年代:唐代   作者:李白   音频播放:送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽音频播放   更新时间:2023-12-03


六月南风吹白沙,吴牛喘月气成霞。水国郁蒸不可处,

时炎道远无行车。夫子如何涉江路,云帆袅袅金陵去。

高堂倚门望伯鱼,鲁中正是趋庭处。我家寄在沙丘傍,

三年不归空断肠。君行既识伯禽子,应驾小车骑白羊。


译文

在采石江边,无边的野草围绕坟地,远接白云。

可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,曾经写过惊天动地的诗文。

只要是诗人,大都命运不好,而诗人穷困失意,谁也没有超过李君。

参考资料:

1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:85-86

2、龚克昌等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:141

注释

李白墓:唐代大诗人李白死于当涂(今属安徽),初葬龙山,元和十二年(817年)正月迁葬青山。今安徽马鞍山南采石山下采石镇犹存墓址。过往诗人到此多有吟咏。采石:即采石矶,原名牛渚矶,在安徽省马鞍山市长江东岸,为牛渚山北部突出江中而成,江面较狭,形势险要,自古为大江南北重要津渡,也是江防重镇。田:指墓地。

可怜:可叹,可悲。荒垄:荒芜的坟墓。穷泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。惊天动地:形容发生的事情极不寻常,令人震惊。

但是:但凡是,只是。薄命:命运不好,福分差。就中:其中。沦落:落魄,穷困失意。君:指李白。