当前位置: 首页>诗词起名>魏晋>归园田居·其五
搜索 重置

归园田居·其五

年代:魏晋   作者:陶渊明   音频播放:归园田居·其五音频播放   更新时间:2023-12-04



译文

独自怅然拄杖还家,道路平荆榛遍地。

山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。

滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。

太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。

兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦。

译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。

濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。

漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。

暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。

天旭:天明。