年代:元代 作者:张养浩 音频播放: 更新时间:2023-12-04
有客附书至,封识墨尚新。展读笑良久,劝我归及辰。
我岂不汝怀,爱此泉石邻。官事亦既简,又多素心人。
刘生书满家,扬叟酒味醇。而况俱好客,有假眉不颦。
缅思霄壤间,实与逆旅均。焉往非寄寓,奚必家园亲。
置书桃笙底,且复乐我真。
译文
夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她柔嫩的手里握着一把香草,她站在台阶前回头看看。却强忍着笑意站住了尽管一语不发,却依然很美丽。
信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。
参考资料:
1、纳兰性德著,纳兰性德集,三晋出版社,2008.10,第102页
2、纳兰性德著;崇贤书院释译,图解纳兰词,黄山书社,2016,第142页
3、纳兰性德孙红颖解译,纳兰词全鉴,中国纺织出版社,2016,第103页
注释
香荑:原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。荑:茅草的嫩芽。总:通“纵”,即使,纵然。依依:依恋不舍的样子。
笺书:信札,文书。直恁:竟然如此。无凭据:不能凭信,难以料定。指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看