年代:元代 作者:邓文原 音频播放: 更新时间:2023-12-04
雨雪正纷纷,气压后土湿。大梁雄豪士,冲寒策马急。
欣然款柴门,稍稍冠盖集。酒酣歌白雪,颇觉春风入。
蹇予守空巷,岁暮忧思积。念有流离子,饥寒夜中泣。
译文
从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。
急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。
山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。
我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
注释
接:连接。一说,目接,看到大荒:旷远的广野。
惊风:急风;狂风。乱飐:吹动。芙蓉:指荷花。薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。重遮:层层遮住。千里目:这里指远眺的视线。江:指柳江。九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。犹自:仍然是。音书:音信。滞:阻隔。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看