年代:元代 作者:陈颢 音频播放: 更新时间:2023-12-04
高僧忘世相,缚屋就云深。静看千峰白,幽栖半榻阴。
卷舒虽有态,去住本无心。我亦求閒者,何时一访寻。
译文
我来这里终究是为了什么事?高枕安卧在沙丘城。
沙丘城边有苍老古树,白日黑夜沙沙有声与秋声相连。
鲁地酒薄难使人醉,齐歌情浓徒然向谁。
我思念您的情思如滔滔汶水,汶水浩浩荡荡向南流去寄托着我的深情。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:141.
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:489-490.
注释
沙丘:指唐代兖州治城瑕丘。来:将来,引申为某一时间以后,这里意指自从你走了以后。竟:究竟,终究。高卧:高枕而卧,这里指闲居。
夕:傍晚,日落的时候。连:连续不断。秋声:秋风吹动草木之声。
“鲁酒”两句:古来有鲁国酒薄之称。鲁、齐:均指山东一带。空复情:徒有情意。
汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河。浩荡:广阔、浩大的样子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一说南征指南流之水。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看