当前位置: 首页>诗词起名>清代>俭堂饷水西庄红菱走笔奉谢
搜索 重置

俭堂饷水西庄红菱走笔奉谢

年代:清代   作者:张凤孙   音频播放:俭堂饷水西庄红菱走笔奉谢音频播放   更新时间:2023-12-04


江南六月看采菱,荷衣雪腕轻桡凭。锦帆泾里掉烟入,满身风露寒凌兢。

曼歌一声蟾魄上,紫茎绿叶牵朱绳。十年书剑去乡国,鸳凫旧梦空飞腾。

直沽旅食又长夏,消渴不耐炎熇蒸。水西主人辱存问,侧生五十筠篮承。

清香扑人光照眼,奚奴触手愁霜棱。鹤留仙顶鹦爪细,一弯茜影湘波凌。

玫瑰轻擘水仙佩,玉肤映彻冰壶冰。吴侬得此乃狂喜,传笺遍集诸宾朋。

古瓷擎出佐清宴,凉飙净扫窥盘蝇。沧洲法酿泻百斛,灵池故实还同徵。

都忘踪迹滞燕土,但觉尘翳消胸膺。哀梨缥李世艳称,庶浆樱实琼筵登。

独遗此品在烟水,邈如钓濑逃严陵。天涯相赏有知己,不辞千里扁舟乘。

孤根近托藉香榭,白蘋掩映溪流澄。芳鲜只供骚客嗜,声价岂要皇都增。

尊前一笑宛旧识,领略风味当年曾。愿携巾拂坐风槛,娇红婉翠围千层。

吴歈渺绵吴语软,卜夜更命张华灯。酒酣泼墨进吴谚,春蚓十丈书枯藤。


译文

闲来的忧愁像飞雪一样,落入酒杯中就自然消融。

美丽的花朵像故人一样,一阵欢笑酒杯就自然而空。

畹啭的黄莺似乎有情地眷恋我,从早到晚鸣叫在柳树边的春风中。

居住长安还不到十四年,嗜酒者常常变成了老翁。

纵然有权贵的宝带光芒照大地,还不如惋留您痛饮个双颊绯红。

参考资料:

1、刘扬忠注评.《陆游诗词选评》:三秦出版社,2008.2:第65-66页

2、李独醉著.《饮酒古诗文选译》:贵州人民出版社,1993.10:第144页

注释

闲愁:闲暇的忧愁。

故人:老朋友。

流莺:鸣声婉转的黄莺。

长安:代指南宋都城临安。酒徒:嗜酒者。往往:常常。衰翁:衰弱的老者。

九环宝带:古时帝王和官僚穿常服时用的腰带,这里指佩带此种“宝带”的权贵。光照地:兼用唐敬宗时臣下进贡夜明犀,制为宝带,“光照百步”的典故。双颊红:饮酒至醉,双脸发红。