当前位置: 首页>诗词起名>清代>临江仙·昨夜个人曾有约
搜索 重置

临江仙·昨夜个人曾有约

年代:清代   作者:纳兰性德   音频播放:临江仙·昨夜个人曾有约音频播放   更新时间:2023-12-04



译文

昨夜与情郎相约定,在三更时分相会。城楼上漏壶显示,已到三更。天际一弯新月,伴着几颗星。夜将尽,她还在等待中未眠。一片静谧,只有老鼠在灯下张望不停。

他定是被什么事情耽搁了吧,刚才真不该暗恨他无情爽约。小栏杆外寂静无声,没有人来,只有几次轻风吹响了护花铃,提醒独自等待的她现在多么寂寞,徒增伤悲。

参考资料:

1、叶嘉莹张秉戌.纳兰性德词新释辑评.北京:中国书店,2001:18-19

2、秦圃.人生若只如初见——重温最美古诗词.北京:中国华侨出版社,2013:490

3、苏樱毛晓雯.纳兰词全译.长沙:湖南文艺出版社,2014:294-295

注释

个人:那人。严城:戒备森严的城池。新月:农历每月初出现的弯形的月亮。鼠窥灯;形容环境寂静荒僻。用秦观《如梦令·遥夜沈沈如水》“梦破鼠窥灯”词意。

瞿唐:即瞿塘,峡名,为长江三峡之首,也称夔峡,西起重庆奉节白帝城,东至巫山大溪,两岸悬崖壁立,江流湍急,山势险峻。号称西蜀门户,峡口有夔门和滟滪堆。阑干:即栏杆。护花铃:为保护花朵驱赶鸟雀而设置的铃。

赏析

  此词为代人设辞,假托女子与人相约而成空。或以为作者与人相约,已经深夜,期客不至,令其无寐,因作此词。相约之人,有可能是作者恋人。陈淏《精选国朝诗余》中此词有副题“忆友”,而此“友”不详其人。

参考资料:

1、叶嘉莹 张秉戌.纳兰性德词新释辑评.北京:中国书店,2001:18-19

2、徐燕婷 朱惠国.纳兰词评注.北京:生活·读书·新知三联书店,2014:413