当前位置: 首页>诗词起名>清代>题陈涉江画册 其二
搜索 重置

题陈涉江画册 其二

年代:清代   作者:黄彭年   音频播放:题陈涉江画册 其二音频播放   更新时间:2023-12-04


佛岩颇似广元道,画笔直追王晋卿。石骨崚嶒云气定,不施句勒自生成。


译文

常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。

美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍卒听。

那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。

当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。

乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。

曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神,江上烟气消散,露出几座山峰,山色苍翠迷人。

参考资料:

1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:596

2、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:635-637

3、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:217-218

注释

鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。帝子:注者多认为帝子是尧女,即舜妻。

冯夷:传说中的河神名。空:一作“徒”。楚客:指屈原,一说指远游的旅人。

金:指钟类乐器。石:指磬类乐器。杳冥:遥远的地方。

苍梧:山名,今湖南宁远县境,又称九嶷,传说舜帝南巡,崩于苍梧,此代指舜帝之灵。来:一作“成”。白芷:伞形科草本植物,高四尺余,夏日开小白花。

潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”。

人不见:点灵字。江上数峰青:点湘字。