当前位置: 首页>诗词起名>清代>辛酉冬泽州署中柬王仲昭
搜索 重置

辛酉冬泽州署中柬王仲昭

年代:清代   作者:李瑞徵   音频播放:辛酉冬泽州署中柬王仲昭音频播放   更新时间:2023-12-04


伊昔家大阮,买楫浙江潮。南中多伟人,齿馨惟仲昭。

曾探帐中秘,开卷走风涛。缅怀二十载,车弓同见招。

而我拙巷遇,一笑各分镳。只今向潞泽,行橐挂酒瓢。

闻君莲花幕,抗情在云霄。投刺而按剑,寒镫坐寂寥。

慷慨赋归与,马鸣风萧萧。


译文

荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?

极目望去,大船在江心正溯流而上,天色渐晚更勾起我思乡的情愁。

山坡上映着太阳的余晖,沟岩下的阴影显得更加灰暗。

奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,飞翔的鸟儿在鸟巢上盘旋。

大江上涌动的浪花轰然作响,猿猴在临岸的山林长吟。

迅猛的江风掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打湿了我的衣襟。

夜深了我孤独难眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

桐琴象理解我的心思一样,为我发出悲凉的乡音。

在外寄人篱下什么时候才是尽头,心中充满了难以排遣的忧愁。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

滞淫:长久停留。

方舟泝大江:方舟,方形的小船。泝,通“溯”:逆流而上。

岩阿:到处都是岩石的山阿。阿,山丘。增重阴:更黑暗。

裳袂:下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。

摄:整理。

丝桐:指琴,古人削桐为琴,拣丝为弦,故称。羁(羁)旅无终极,忧思壮难任。羁旅:被羁绊而旅居在外,引申为长久寄居他乡。壮:盛,指忧思深重。难任:难以承受。