当前位置: 首页>诗词起名>宋词>寄逸人陈孟
搜索 重置

寄逸人陈孟

年代:宋代   作者:魏野   音频播放:寄逸人陈孟音频播放   更新时间:2023-12-04


姑射山前住,朝昏事若何。

炉消文火疾,琴断武弦多。

绝粒身弥健,酬杯性转和。

相思兴曾约,春暖杖藜过。


译文

(怕一作:恨)  (无归路一作:迷归路)还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

参考资料:

1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:352-353.

2、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:141-143.

3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:278.

注释

(怕一作:恨)  (无归路一作:迷归路)漕:漕司的简称,指转运使。同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。王正之:名正己,是作者旧交。消:经受。怕:一作“恨”。落红:落花。无:一作“迷”。算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此。脉脉:绵长深厚。君:指善妒之人。玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。危栏:高楼上的栏杆。