年代:宋代 作者:李之仪 音频播放: 更新时间:2023-12-04
一罂潋滟香馥郁,刻意传来敌珠玉。画屏当袢世俗珍,独喜小甲随宜粟。
老翁病起疏匕箸,顿觉加餐不劳祝。喜舆颇讶并日食,庖有力疲忧断续。
舌根有相未须遮,定应双笋没春芽。只愁此法不能录,归去寻思空自嗟。
天酥辟易醍醐酽,且从乐处为生涯。他人若问真消息,请向原州觅傅家。
译文
看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。
看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。
看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:152-154
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:149-150
注释
缁衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合适。指衣服合身。敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。适:往。馆:官舍。粲:形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
好:指缁衣美好。
席:宽大舒适。古以宽大为美。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看