当前位置: 首页>诗词起名>宋词>因与西廰参政侍郎弈棋予輸纸笔砚三物以诗见
搜索 重置

因与西廰参政侍郎弈棋予輸纸笔砚三物以诗见

年代:宋代   作者:杨亿   音频播放:因与西廰参政侍郎弈棋予輸纸笔砚三物以诗见音频播放   更新时间:2023-12-02


多年燥吻苍苔砌,秃尽江南石上毫。

五色蛮牋犹有剩,一拳端砚岂胜劳。

萧斋幸预谈宾末,谢墅深降弈思高。

微物供堂方犹豫,丹青笔下枉风骚。


译文

太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。

太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。

太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。

太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!

参考资料:

1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:54-57

2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:57-59

注释

居、诸:语尾助词。乃:可是。之人:这个人,指她的丈夫。逝:助词。无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说姑处。胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。

冒:覆盖,照临。相好:相爱。

德音:好名誉。

畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。不卒,不到最后。不述:不循义理。