年代:宋代 作者:刘克庄 音频播放: 更新时间:2023-12-04
早持坚白论,晚踏软红尘。明逸并夷甫,初终似二人。
译文
墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。
再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花更不堪修剪。
芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。
清风作为她的衣衫,碧玉作为她的玉佩。
生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。
森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。
她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:974.
2、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:30-32.
注释
幽兰露:兰花上凝结着露珠。
结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。烟花:此指墓地中艳丽的花。
茵:垫子。盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。
佩:身上佩带的玉饰。
油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”夕:一作“久”。
冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。劳:不辞劳苦的意思。
西陵:今杭州西泠桥一带。风吹雨:一作“风雨吹”。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看