年代:唐代 作者:柳宗元 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
界围岩和湘江的江畔相汇,青青的山壁,环绕着清澈的江水。
悬挂着的泉水,形成一面鲜明的水帘,排列下流,没有停止的时候。
水帘好比一面音调和谐的玉磬,敲声锵锵,响彻岩谷。
红霞笼罩在岩顶上,使我忽然想象升上天空游览的景况。
奇妙的境界,简直不可形容,即使是神鬼的工力,谅必也难造成。
忽然好像朝见玉皇,只见他的皇冠前面,垂着一排玉串。
昔时屈原被逐南来,他有意依恋神仙之地,不思回国。
如今我幸获新诏释放,开始北归。
在这里任情遨游,固然值得留恋,但我以身许国,必须迅速回朝效力,不容停留。
再来游玩,只有寄托在梦境了,行前站立良久,乘舟离去。
参考资料:
1、杨竹邨.《柳宗元诗选注》.桂林市:漓江出版社,1993.06:143-144
注释
曲:水畔。
粲:鲜明。罗注:排列下流。
韵磐:声音和谐的磬。叩:敲击。凝:比拟。碧:青绿的美玉。锵锵:象磬声,比喻水帘声。
冠:笼罩。凌:升上。虚:天空。
冕:古代帝薯的帽子。旒:冕冠前后悬垂的玉串。
楚臣:指屈原。仍:依恋。丹丘:神话中神仙之地。
缧:拘系犯人的大绳,这里指罪犯。
采真:《庄子·天运》曰,古者谓是采真之游。成玄英疏:“谓是神采真实而无假伪,逍遥任适而随化遨游也。”淹留:停留。
遗贮:临行前久立。
赏析
元和十年(815年)正月,柳宗元因为接到来自长安的皇帝的诏书,于是自永州奉诏赴京,作者心情因为得以返京因此喜悦万分,路过界围岩时,被界围岩的美景所感染,然后又联想到自身的遭遇,于是有感而发,借景而抒情,遂作出此诗,来表达诗人自己欲施展抱负的愉悦心情。
参考资料:
1、吴文治,谢汉强,王春庭等.《柳宗元大辞典》.合肥市:黄山书社,2004.10:128
2、尚永亮.《柳宗元集》.南京市:凤凰出版社,2007.09:49-50
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看