当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>上水遣怀
搜索 重置

上水遣怀

年代:唐代   作者:杜甫   音频播放:上水遣怀音频播放   更新时间:2023-12-03


我衰太平时,身病戎马后。蹭蹬多拙为,安得不皓首。

驱驰四海内,童稚日糊口。但遇新少年,少逢旧亲友。

低颜下色地,故人知善诱。后生血气豪,举动见老丑。

穷迫挫曩怀,常如中风走。一纪出西蜀,于今向南斗。

孤舟乱春华,暮齿依蒲柳。冥冥九疑葬,圣者骨亦朽。

蹉跎陶唐人,鞭挞日月久。中间屈贾辈,谗毁竟自取。

郁没二悲魂,萧条犹在否。崷崒清湘石,逆行杂林薮。

篙工密逞巧,气若酣杯酒。歌讴互激远,回斡明受授。

善知应触类,各藉颖脱手。古来经济才,何事独罕有。

苍苍众色晚,熊挂玄蛇吼。黄罴在树颠,正为群虎守。

羸骸将何适,履险颜益厚。庶与达者论,吞声混瑕垢。


译文

轻雨绵绵,柳条随风轻拂,仿佛在迎接春天。芳草的碧色映着新开的芍药花,衬托得更加鲜红。可恶的东风嫉妒花朵,一阵无情的风将梢头上娇嫩花叶吹落。我把屏风紧掩,沉水香也懒得再熏。因喝酒会醉,总是怕看见酒盅。

回想从前在汴京,正是少年时代,时常纵情欢乐,也曾迷恋于歌舞表演者。常常准备好华丽的车马,催促美人快些出发游玩。曾经同乘一辆车奔驰在宽广的大街上,也曾携手在上林苑里一起开怀。刚刚玩完热闹的元宵佳节,又早早约定佳期再见。不想会有今日,到处漂泊孤单如浮萍?

寂寞啊寂寞,更加思念当日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已经消淡,琴弦上也久不弹奏。自从和她分别之后,至今没有音信,也不知她的面容,是否还和以前一样冠压群芳。怅恨分别之后,一切都在变化,万事如过眼烟云,不知何时能化作一只仙鹤,飞回到日思夜想的故乡。我的相思之情无法忘却,只能在酒醉的时候,才能暂时忘却。

参考资料:

1、上疆村民.宋词三百首.北京:中华书局,2003:201

2、上疆村民.宋词三百首插图·赏析·注释·译意.北京:京华出版社,2005:290

注释

箔:竹帘。轻阴:天稍微有些阴。乍阁(:初停。阁:同“搁”,停止。阑干:同上文“箔”,竹帘。烟柳:像烟一样的柳树。侵)阶:指草长上了台阶。东风妒花恶:东风因为妒忌花而变得坏恶。嫩萼:花瓣下部的一圈叶状绿色小片。沉水倦熏:沉香因为疲倦而懒得再熏。沉香,香料名。中酒:醉酒。杯勺:盛酒之器,这里代指酒。

旧京洛:洛阳,这里指北宋皇城汴京。迷著:非常迷人。著,非常。障泥:挂在马腹两边,用来庶挡尘土的马具,这里指代马。油壁:原指车上油饰之壁,这里代指车。催梳掠:催着梳子略过头发。驰道:秦代专供帝王行驶车马的道路。这里指代表京城的大道。上林:秦、汉时苑名,专供帝王行猎的场所,这里泛指京都园林。灯夜:元宵夜。争信飘泊:不想会有今日,到处漂泊孤单。念:思念。