当前位置: 首页>诗词起名>魏晋>塘上行
搜索 重置

塘上行

年代:魏晋   作者:陆机   音频播放:塘上行音频播放   更新时间:2023-12-02


江蓠生幽渚。微芳不足宣。

被蒙风雨会。移居华池边。

发藻玉台下。垂影沧浪渊。

霑润既已渥。结根奥且坚。

四节逝不处。繁华难久鲜。

淑气与时殒。余芳随风捐。

天道有迁易。人理无常全。

男欢智倾愚。女爱衰避妍。

不惜微躯退。但惧苍蝇前。

愿君广末光。照妾薄暮年。


译文

蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。

如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。

众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。

每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。

想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。

思念你常常令我痛哭满面,夜夜无法安睡。

请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;

不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;

更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。

自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。

边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,

像是在诉说我心中无限的爱恨。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

池:池塘。离离:繁荣而茂盛的样子。

傍:依靠。

豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。

修修:树木在风中悲鸣的声音。