年代:五代 作者:牛峤 音频播放: 更新时间:2023-12-04
译文
华贵的香炉旁,清凉的竹席上,鸳鸯锦被下盖着一对情侣,像并枝的连理同眠共枕,脂粉和着香汗在枕上流淌。窗外响起辘轳的声音,惊醒了温柔乡里的春梦一场,微整的眉间有几分惊怨,含笑的相视里羞见晨光。
浓浓的柳荫里,淡淡的晨雾迷迷茫茫,残乱的缕缕鬓发,好似青云飞掠过脸庞。蝉钗已簪不住飞乱的流云,三三两两地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵欢畅。
参考资料:
1、陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:99-100.
2、钱国莲等.花间词全集:当代世界出版社,2002:85.
3、房开江崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:257-258.
4、唐圭璋等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,1988:2637.
注释
玉炉:香炉的美称,一作“玉楼”。冰簟:竹凉席。鸳鸯锦:织有鸳鸯图案的锦被。山枕:指两端突起似山的凹形枕头。辘轳:井上汲水所用滑车的声音。
漠漠:弥漫的样子。蝉钗:蝉形的金钗。一生拚:舍弃一生。拚,舍弃,不顾惜,一作“拌”。
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看